Kontakt oss

Telefon: 22 03 31 50
E-post: post@framtiden.no
Økernveien 94, 0579 Oslo

Støtt arbeidet vårt

Liker du arbeidet Framtiden i våre hender gjør? Med din støtte kan vi gjøre enda mer.
Bli medlem nå!

Stopp sløsepolitikken!
Skal vi bekjempe klima- og naturkrisa må vi bekjempe overforbruket!
Støtt kravene!

Vi jobber for en rettferdig verden i økologisk balanse

Folk songs against the Utkal project

For the local population of Rayagada district the fight against the Utkal project is a matter of life and death. The struggle against the company is reflected in a number of new songs, performed in the traditional manner. The songs describe the threat, the fight and the need to stand united. These two songs have been written and performed by a 16-year-old boy, Bhogaban Mathi, from Kucheipadar. They have been translated from Uria by G.P. Samontray.
Artikkelen er mer enn to år gammel. Ting kan ha endret seg.
For the local population of Rayagada district the fight against the Utkal project is a matter of life and death. The struggle against the company is reflected in a number of new songs, performed in the traditional manner. The songs describe the threat, the fight and the need to stand united. These two songs have been written and performed by a 16-year-old boy, Bhogaban Mathi, from Kucheipadar. They have been translated from Uria by G.P. Samontray.

1
This Ramibeda, Doraguda village and water stream;
From our ancestor, we like it,
Our ancestral land we need.
The Hadiguda, Lachhugunda village and water stream.
In twelve months, two crops we get,
There is a Bagrijhola dam water
And Dimundi village dam water.
Tons of tons of rice paddy we get.
This Baplimali, Kutrumali, Sidimountain.
Don't destroy it,
We will not hand over it to others.
Deoband water sources, Galagad river and stream.
Now coming Indal company with Hydro Tata,
Will destroy us in the name of development.
They are cheating us in the name of job facility;
We people are fooled.
Hey! Korala, Komphora, Kucheipadar village and river stream.
We do not want to leave you,
We do not want to forget you;
Karala, Komphara, Kucheipadar river and stream.

2
Wind! wind, Oh company wind,
People! flowing in whole of Orissa.
Come fight for our rights, Come, let us struggle.
We are struggling, we are struggling.
Come, we have to release our mother land,
Come my mother and sister, become a unity.
Come forward without fear.
We should not leave our motherland in the hands of the company,
In the hands of the companies.
Come together for struggle.
Don't watch and keep quiet, my struggling group.
Danger coming toward us, to give us tragedy and sorrow.
Send back this foreign company;
We may die without fearing the company,
Look my friends, to the company and to the government,
Coming toward us to destroy and demolish us.
We don't need Tata, Hydro, Indal.
We don't need, we don't need.
We fight for our land,
We may die, have no fear, come forward.
By liquor the company has tied our mouths,
With created fears, booked cases, and gun point money distributing;
Taking our land illegally,
Land alienation, land alienation.
Hey company and government!
We are aware;
Don't try anymore to cheat us.
Hear, hear, in our own village we are the government.
In our village we will judge;
Our land, our water cannot be traded,
The earth is ours, the earth is ours.
Come, come mother and sister,
Become unity, roar our united voice.
Send back to Indal, Tata, Hydro.
To save Orissa, save Adivasi and Dalit.
The earth is ours, it is our right.

Norwatch Newsletter 4/98